search
top

LA STRADA

Wole Soyinka
LA STRADA

Traduzione dall’inglese e introduzione
di Marco Grampa

“Calabuig”

schermata-2018-01-25-alle-09-42-03

A metà tra commedia e tragedia, considerato uno dei massimi capolavori di Soyinka, La strada è un dramma sul conflitto tra uomo e destino.

Se in Samuel Beckett vediamo un mondo immobile, paralizzato, infossato in un drammatico e terminale atto di dolore, suprema metafora della crisi dell’Occidente, nel teatro di Soyinka parlano le forze del mito, confliggono morte e rigenerazione, come nei tragici greci e negli elisabettiani. E come quello elisabettiano e greco, il suo teatro affronta la condizione umana nella sua totalità. La strada, uno dei suoi capolavori, storia di camionisti, è un dramma sulla ricerca del destino e della rinascita. Storia di camionisti significa storia di uomini che percorrono la strada: il camion è l’erede moderno dei vascelli e dei velieri, da cui nasce la letteratura di mare, che è letteratura metafisica, inchiesta sul destino. Qui la ricerca della parola, della vita oltre la morte, si scontra con la necessità di accettare il percorso segnato dalla vita, di non prescindere in modo prometeico da ciò che la strada insegna. Questa storia dei camionisti è la straordinaria metafora di una ricerca metafisica in un orizzonte culturale africano, ma capace di immediata estensione universale.
Roberto Mussapi

Wole Soyinka (Abeokuta, Nigeria 1934), attivista e scrittore educato in patria e in Inghilterra, imprigionato in Nigeria negli anni ’60 a causa del suo impegno politico e civile, ha ricevuto il premio Nobel per la letteratura nel 1986. Oggi riconosciuto come uno dei massimi autori africani della contemporaneità, ha scritto romanzi, testi teatrali e poesie, a cui affianca un’importante produzione saggistica. Tra gli anni ’60 e ’90 Jaca Book ha pubblicato per la prima volta in italiano gran parte della sua produzione teatrale e narrativa. Nella collana Calabuig sono presenti anche i romanzi L’uomo è morto, Gli interpreti e Stagione di anomia.

Marco Grampa, traduttore dall’inglese ed esperto conoscitore della letteratura africana, per Jaca Book ha curato, oltre alle opere di Soyinka, edizioni dei romanzi di Chinua Achebe e Ngugi wa
Thiong’o.




Leave a Reply

*

top
Diag| Memory: Current usage: 47572 KB
Diag| Memory: Peak usage: 47742 KB
Better Tag Cloud